Notae ad Quartodecimani

情報や資料のノートの蓄積

マタイ11:12 天の王国は襲われている?

NA28

ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν.

 

[βιάζεται] 動)直現能欠3単 

原形[βιάζωμαι] 激しく攻める

[ἁρπάζουσιν] 動)直現能3複 ヘブライ語由来でギリシア文字の最初の意 

原形[ἁρπάζω]

[βιασταὶ ] 名)主男複 激しく攻める者

 

【NKJV】

"And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.

 

【NET】

From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it.

 

【ED】

From and the days of John the dipper till now, the kingdom of the heavens has been invaded, and invaders seize on her.

 

【口語】

バプテスマのヨハネの時から今に至るまで、天国は激しく襲われている。そして激しく襲う者たちがそれを奪い取っている。

 

【新共同】

彼が活動し始めたときから今に至るまで、天の国は力ずくで襲われており、激しく襲う者がそれを奪い取ろうとしている。

 

【新改訳3】

バプテスマのヨハネの日以来今日まで、天の御国は激しく攻められています。そして、激しく攻める者たちがそれを奪い取っています。

 

⇒ 同じく[βιάζεται]の出典あり

Lk16:16

Ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται μέχρι Ἰωάννου· ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ εὐαγγελίζεται καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται. 

 

【NKJV】

"The law and the prophets were until John. Since that time the kingdom of God has been preached, and everyone is pressing into it.

 

【ED】

The law and the prophets till John; from then the kingdom of the God is preached, and every one into her presses.

 

 

【口語】

律法と預言者とはヨハネの時までのものである。それ以来、神の国が宣べ伝えられ、人々は皆これに突入している。

 

【新共同】

律法と預言者は、ヨハネの時までである。それ以来、神の国の福音が告げ知らされ、だれもが力ずくでそこに入ろうとしている。

 

【新改訳3】

律法と預言者ヨハネまでです。それ以来、神の国の福音は宣べ伝えられ、だれもかれも、無理にでも、これに入ろうとしています。

 

NWT-OE】

”The Low and the prophets were until John. From then on the kingdom of God is being declared as good news, and every sort of person is pressing forward it.

 

そこからマタイ11:12の意味を捉え直すと

つまり、「バプテストの活動は始められて以来、ユダヤの民衆はこぞって来るべき王国に殺到し、その王国を我も我もと自分のものにしている」という意味になる。

(他方で、ユダヤの体制派はそれを得ようともせず、イエスを懐疑的に眺めるだけであったことへの批難を込めている)

 

これは文脈からも明らかで、バプテストを讃える文脈で、彼の功績を述べ、イスラエルへの王国の紹介と、現に民衆が彼の紹介したメシアに信仰を見出し、その王国を自分のものとしつつある姿を言い表した。

それはルカに於いて「殺到している」と日本語訳されるべきところ、訳者自身はどれだけそれを意識したのだろうか?マタイに於いては「意味不明」ともされる。(岩波委員会)

 

今や、アブラハムの相続財産たる神の王国の聖なる者となる道がバプテストとメシアによって拓かれつつあり、民衆はメシア信仰によってその道に殺到しつつある。ヨハネはその道を拓いた功績があり、女から生まれた者で最も偉大である。(しかし、神の王国に属する最も小さな者でさえ、彼よりは偉大だ⇒Dan9:27「大いなる者と契約を」[בְּרִ֛ית לָרַבִּ֖ים]ここも翻訳難所!)

 

 

過去記事 ⇒ 「翻訳への抄