Notae ad Quartodecimani

情報や資料のノートの蓄積

μυστηριον

.


PS78:2
[אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝ידֹ֗ות מִנִּי־קֶֽדֶם]
謎によって私の口を開き、以前の以前の(あるいは「以前の事ども」)を語る
LXX
[ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου,
わたしは例えを以って(口を)開ける
φθέγξομαι προβλήματα ἀπ᾽ ἀρχῆς.]
初めからの秘められたものを知らせる


Mt13:35
[ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· <ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου,*
わたしは例えを以って(口を)開ける
ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς* [κόσμου].>]
[世の]種が蒔かれて以来隠されてきた事を


                                                          • -

1Pet1:11
[ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας.]


searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ who was in them was indicating when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow.

【口語訳】
1Pe 1:11 彼らは、自分たちのうちにいますキリストの霊が、キリストの苦難とそれに続く栄光とを、あらかじめあかしした時、それは、いつの時、どんな場合をさしたのかを、調べたのである。

【新改訳改訂3】
1Pe1:11 彼らは、自分たちのうちにおられるキリストの御霊が、キリストの苦難とそれに続く栄光を前もってあかしされたとき、だれを、また、どのような時をさして言われたのかを調べたのです。

【新共同訳】
1Pe 1:11 預言者たちは、自分たちの内におられるキリストの霊が、キリストの苦難とそれに続く栄光についてあらかじめ証しされた際、それがだれを、あるいは、どの時期を指すのか調べたのです。


これは旧約の預言者について述べている




.